Таврида

 

 Ты вновь со мною, наслажденье; 
 [В душе] утихло мрачных дум 
 Однообразное волненье! 
 Воскресли чувства, ясен ум. 
 Какой-то негой неизвестной, 
 Какой-то грустью полон я; 
 Одушевленные поля, 
 Холмы Тавриды, край прелестный -
 Я [снова] посещаю [вас]... 
 Пью томно воздух сладострастья, 
 Как будто слышу близкой глас 
 Давно затерянного счастья.

--

 Счастливый край, где блещут воды, 
 Лаская пышные брега, 
 И светлой роскошью природы 
 Озарены холмы, луга, 
 Где скал нахмуренные своды


 

 За нею по наклону гор 
 Я шел дорогой неизвестной, 
 И примечал мой робкой взор 
 Следы ноги ее прелестной -
 Зачем не смел ее следов 
 Коснуться жаркими устами, 
 Кропя их жгучими  [слезами ]


 Нет, никогда средь бурных дней 
 Мятежной юности моей 
 Я не желал [с таким] волненьем 
 Лобзать уста младых Цирцей 
 И перси, полные томленьем



 1822